Vedi anche le pagine di ricerca:  GIALLI - FANTASY E FANTASCIENZA

Cerca un libro di narrativa o sfoglia la lista delle novità

Includi: tutti i seguenti filtri
× Data 2006

Trovati 1723 documenti.

Il sangue dei martiri
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Hewson, David

Il sangue dei martiri : romanzo / David Hewson ; traduzione dall'inglese di Sara Brambilla

Roma : Fanucci, 2006

Abstract: Mentre Sara Farnese è immersa nello studio di antichi testi nella silenziosa Biblioteca Vaticana, in una chiesa vicina si sta consumando un macabro omicidio. Pochi istanti dopo, fa irruzione nella sala lettura l'ex fidanzato di Sara che porta con sé una borsa insanguinata. Si avvicina al tavolo al quale è seduta la donna: ha qualcosa che vorrebbe mostrarle, ma pochi istanti dal suo ingresso nella sala viene freddato da una guardia svizzera a colpi di pistola. In breve la studiosa si ritrova legata a una serie di terrificanti delitti, commessi da uno scaltro assassino.

I Malavoglia
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Verga, Giovanni <1840-1922>

I Malavoglia / Giovanni Verga ; a cura di Lorenzo Tinti

Siena : Barbera, 2006

Abstract: Dopo le prime prove letterarie, ancora influenzate da un Romanticismo attardato e dalla Scapigliatura, Giovanni Verga, sin dalla novella Nedda (1874), tenta una nuova maniera narrativa, volta a rappresentare con sempre maggior realismo temi e personaggi ispirati alla natia Sicilia. Egli approfondirà e consoliderà con esiti sempre più rigorosi tale ricerca nelle raccolte successivamente pubblicate (Vita dei campi, 1880, Novelle rusticane, 1883, Per le vie, 1883, Vagabondaggio, 1887, I ricordi del capitano d'Arce, 1891, Don Candeloro e C., 1894) e nei romanzi veristi: I Malavoglia e Mastro Don Gesualdo. Specie nei Malavoglia, ove il Verga sperimenta canoni stilistici radicalmente innovativi, l'estrema durezza della vita quotidiana delle popolazioni meridionali, e la loro condizione di vinti, in balia di un fato cieco e incomprensibile, sono senz'altro fra gli aspetti più incisivi della narrazione.

Amazzonia
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Rollins, James

Amazzonia : romanzo / James Rollins ; traduzione di Andrea Molinari

Milano : TEA, 2006

Abstract: È uno spettacolo orribile quello che si presenta a padre Garcia, il sacerdote della missione di Wauwai, in Amazzonia: un uomo emaciato e coperto di piaghe esce dalla giungla e si accascia ai suoi piedi, esalando poco dopo l'ultimo respiro. Padre Garcia non sa che, quattro anni prima, quell'uomo faceva parte di una spedizione scientifica poi svanita nel nulla. La CIA, invece, lo identifica come Gerald Clark, un ex agente delle Forze Speciali, la cui carriera era stata stroncata dalla perdita di un braccio durante una missione in Iraq. Adesso, però, Clark ha entrambe le braccia. Per trovare una spiegazione a un evento così sconvolgente, il governo incarica Nathan Rand di organizzare una nuova missione per seguire l'itinerario della prima spedizione che sembra condurre al villaggio di una leggendaria tribù. Ma il cuore della giungla nasconde un segreto inviolabile, un segreto che genera paura, follia e morte.

Amore
4 0 0
Materiale linguistico moderno

Inoue, Yasushi

Amore / Inoue Yasushi ; traduzione di Giorgio Amitrano

Milano : Adelphi, [2006]

Abstract: Un piccolo hotel incastonato in una scogliera scoscesa, la spiaggia di ciottoli, il mare indaco: per Sugi, che dopo infiniti fallimenti deve affrontare anche il disonore, è l'approdo cercato - lo scenario ideale per morire. Si è concesso un unico, singolare lusso: tre giorni, il tempo necessario per leggere il resoconto del favoloso viaggio che nel XIII secolo Guillaume de Rubrouck compì attraverso l'impero dei Mongoli. Nulla tranne quel libro lo tiene legato alla vita. Ma l'unica altra ospite dell'albergo, la giovane Nami, nel registrarsi ha indicato come motivo del suo soggiorno «Mors»: forse una criptica richiesta di soccorso, o una sfida lanciata alla sorte. È fatale che fra loro nasca un silenzioso dialogo, che ha la stessa iridescenza del mare in cui entrambi hanno deciso di scomparire. E di astrali rispondenze, impercettibili cataclismi, arcane complicità, beffarde rappresaglie scatenate dai luoghi (come l'abbagliante Giardino di pietra di Kyoto) sono intessuti anche gli altri due, non meno indimenticabili, racconti qui riuniti. Racconti che esplorano, con la sovrana maestria che i lettori del Fucile da caccia ben conoscono, quell'indecifrabile e ingannevole universo che si spalanca dietro la parola «amore».

Carne e ossa
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Reichs, Kathy

Carne e ossa / Kathy Reichs ; traduzione di Irene Annoni e Nicolina Pomilio

Milano : Rizzoli, 2006

Abstract: Sesso. Aspetto. Età. Antenati. Storia clinica. Spesso perfino la morte. È tutto scritto nelle ossa e Tempe Brennan, antropologa forense, di certo sa come leggerle. Ma quando gli scavi nell'antico cimitero indiano di Dewee, in South Carolina, riportano inaspettatamente alla luce uno scheletro recente, l'esame al microscopio mostra una serie di indecifrabili, sottilissime scalfitture lungo la colonna. Il mistero si complica quando un nuovo corpo, ritrovato appeso ad un albero, senza testa e cotto dal sole, rivela identici segni in corrispondenza delle medesime vertebre. Mentre un terzo cadavere, una donna, affiora dalle acque di una palude, Tempe incomincia a mettere insieme le tessere di un puzzle intricato e perverso. man mano che si avvicina alla soluzione, la posta in gioco sale e il rischio per la sua vita si fa più reale. Ma per Tempe la verità è un vizio, più duro delle ossa, più forte della morte. Kathy Reichs è nata a Chicago e lavora come antropologa forense nel North Carolina e nella provincia canadese del Québec. Chiamata la Signora degli scheletri, questo suo nuovo thriller è il settimo romanzo pubblicato in Italia.

La profezia di Babilonia
0 0 0
Materiale linguistico moderno

LaHaye, Tim - Phillips, Bob <1940- >

La profezia di Babilonia : romanzo / Tim LaHaye, Bob Phillips ; traduzione di Carla Gaiba

Milano : Nord, [2006]

Abstract: Tutto è iniziato quando Michael Murphy, professore di Archeologia biblica alla Preston University di Raleigh, nel North Carolina, ha ritrovato il Serpente di Bronzo, un oggetto forgiato da Mosè su ordine di Dio e dotato del potere di risanare chiunque lo guardi. Tuttavia Murphy non si è fermato e, dopo una ricerca costellata di pericoli e di trappole, è riuscito a rintracciare l'autentica Arca di Noè, sepolta tra i ghiacci del monte Ararat. Ma non è stata la sete di gloria e onori che lo ha spinto a queste imprese; lo scopo di Murphy è fare luce su una delle profezie bibliche più inquietanti e per certi versi più attuali di tutte: quella che Daniele ha rivelato al re Nabucodonosor e che profetizza ciò che accadrà quando il tempo del Giudizio sarà arrivato.

Ronnie, mio padre
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Le_Carré, John

Ronnie, mio padre / John Le Carré ; traduzione di Fabrizio Pezzoli

Milano : Mondadori, 2006

Abstract: Le Carré ricostruisce la curiosa, spesso enigmatica personalità del proprio padre, figura di avventuriero protagonista di mille espedienti e trovate allo scopo di vivere la propria esistenza come un romanzo. Il flusso dei ricordi getta così una luce nuova, spesso commovente, sulla famiglia e sull'identità di uno scrittore contemporaneo, che ha vissuto in prima persona mille spunti dei suoi romanzi di spionaggio.

L'omonimo
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Lahiri, Jhumpa

L'omonimo : [romanzo] / Jhumpa Lahiri ; traduzione di Claudia Tarolo

Parma : U. Guanda, 2006

Abstract: Vede la morte in faccia, Ashoke Ganguli, una notte d'ottobre, in India, quando il treno deraglia, i vagoni si accartocciano in un lampo. Lo salva il racconto che sta leggendo nell'attimo dell'incidente: Gogol, Il cappotto. Al lume della lanterna, qualcuno scorge le pagine del libro sparse per i campi: il giovane che ne solleva, con le ultime forze, qualche foglio è ancora vivo. Grato allo scrittore russo, sette anni più tardi, in America, Ashoke Ganguli decide di chiamare Gogol il primogenito appena nato. Ma quando cresce, man mano che si affaccia al mondo nuovo, Gogol Ganguli trova insulso, fastidioso, quel nome che è un cognome, e neppure indiano. Si allontana allora dai genitotri e dalle tradizioni di famiglia, fino a che un evento tragico lo obbliga a tornare sui suoi passi.

La velocità della luce
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Cercas, Javier

La velocità della luce / Javier Cercas ; traduzione di Pino Cacucci

Parma : U. Guanda, [2006]

Abstract: La storia comincia con un'amicizia, quella tra il narratore, un giovane catalano con un incarico annuale in una università del Midwest americano, e il suo collega Rodney Falk, un taciturno veterano del Vietnam, che nasconde una vasta cultura ma anche inconfessabili segreti. Quando Rodney scompare improvvisamente dalla circolazione, il giovane catalano comincia le sue ricerche, che trovano il loro approdo nelle lettere dal Vietnam che il padre di Rodney gli affida. In quelle parole si ritrova tutto il dramma dell'esperienza militare di Rodney: prima l'orrore e poi l'assuefazione all'orrore, fino addirittura al senso di potenza che dà uccidere, devastare, torturare, stuprare, distruggere...

La furia dell'azteco
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Jennings, Gary <1928-1999> - Jennings, Gary

La furia dell'azteco / Gary Jennings ; traduzione di Silvia Castoldi

Milano : Rizzoli, 2006

Abstract: Nel Messico d'inizio Ottocento tutto il potere è nelle mani degli spagnoli nati nella madrepatria; i criollos - i bianchi nati in America da genitori spagnoli - non possono salire alle cariche più alte dell'amministrazione e dell'esercito, mentre gli indios, gli umiliati discendenti dell'antico impero azteco, sono considerati creature inferiori. Don Juan de Zavala vive nel lusso e nel privilegio, finché non viene alla luce una macchia incancellabile: lui non è uno spagnolo, bensì un indio scambiato nella culla. È costretto alla fuga, inseguito da un'ingiusta condanna a morte, approda in Spagna e combatte valorosamente contro Napoleone.

Il caso N'Gustro
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Manchette, Jean Patrick

Il caso N'Gustro / Jean-Patrick Manchette ; traduzione di Luigi Bernardi

Torino : Einaudi, [2006]

Abstract: Henri Butron, piccolo delinquente sfaticato e buono a nulla, fa tutto quel che può per mettere paura al mondo. Ma continua ad annoiarsi, malgrado donne, furti, aggressioni, un po' di guerra d'Algeria e un po' d'attivismo di estrema destra. Cos[, quando una giornalista, madre di una sua compagna occasionale, gli propone di scrivere a quattro mani un articolo sulla sua vita, Butron accetta. E in casa della sua biografa incontra uno strano gruppo di africani. Loro hanno bisogno di una mano per organizzare qualcosa in grande stile, e Butron ha bisogno di azione...

A rischio
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Cornwell, Patricia Daniels

A rischio / Patricia Cornwell ; [traduzione di Annamaria Biavasco]

Milano : Mondolibri, 2006

  • Non prenotabile
  • Copie totali: 1
  • A prestito: 0
  • Prenotazioni: 0
A prova di killer
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Child, Lee

A prova di killer / romanzo di Lee Child ; traduzione di Adria Tissoni

Milano : Longanesi, [2006]

Abstract: Questa volta succede tutto per colpa di una donna. Un'agente dei Servizi Segreti, assegnata alla protezione di personalità politiche avvicina Reacher e, in virtù del suo passato militare, gli chiede di commettere un crimine: violare le difese che proteggono il vicepresidente. Dovrebbe essere un test, una prova per vedere quanto è sicuro il sistema che circonda il politico. La paga è buona. La ragazza gli piace e poi... perché no? Tanto dovrebbe essere tutto per finta. Si tratta di eludere dei veri professionisti ma nessuno si farà male, nessuno sparerà... e Jack accetta.

Olive comprese
3 2 0
Materiale linguistico moderno

Vitali, Andrea <1956- >

Olive comprese / Andrea Vitali

Milano : Garzanti, 2006

Abstract: In questo romanzo i personaggi sono tanti. C'è per esempio il Crociati, un esperto cacciatore che non ne becca più uno. C'è Luigina Piovati, meglio nota come l'Uselànda (ovvero l'ornitologa...). C'è Eufrasia Sofistrà, in grado di leggere il destino suo e quello degli altri. C'è persino una vecchina svanita come una nuvoletta, che suona al pianoforte l'Internazionale mentre il Duce conquista il suo Impero africano... Ci sono soprattutto, ad animare la quiete di quegli anni sulle rive del lago, quattro gagà, che come i Vitelloni felliniani mettono a soqquadro il paese. E c'è la sorella di uno di loro, la piccola, pallida, tenera Filzina, segretaria perfetta che nel tempo libero si dedica alle opere di carità e che, come molte eroine di Vitali, finirà per stupire. Ci sono naturalmente anche molti di quei caratteri che hanno fatto la loro comparsa nei precedenti romanzi: il prevosto, il maresciallo maggiore Ernesto Maccadò, il podestà e la sua consorte, Dilenia Settembrelli, la filanda con i suoi dirigenti e operai. Hanno un ruolo importantissimo anche i gatti e i piccioni di Bellano, e si sentono la breva e la neve gelata che scendono dai monti della Valsassina e naturalmente si respira l'aria del lago.

L'amica americana
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Oggero, Margherita

L'amica americana / Margherita Oggero

Milano : Oscar Mondadori, 2006

Abstract: La professoressa Camilla Baudino ha messo da tempo gli occhi su una villetta sempre chiusa, nel cuore della città ma con un piccolo rigoglioso giardino. Sa che non se la potrà mai permettere, ma quando scopre che la casa è in vendita non resiste alla tentazione e chiede. La venditrice è simpatica, intelligente, una potenziale amica: Dora. Tra le due nasce un'amicizia, profonda, esclusiva. Finché la vita delle due amiche subisce un doloroso, imprevedibile scarto. E la professoressa si ritrova ben presto nel cuore di un giallo, che questa volta la vede coinvolta in prima persona.

Come Dio comanda
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Ammaniti, Niccolò

Come Dio comanda : romanzo / Niccolò Ammaniti

Milano : Mondadori, 2006

Abstract: Rino e Cristiano Zena sono padre e figlio, e sono una famiglia, perché la madre se n'è andata e loro vivono soli. Cristiano potrebbe essere un adolescente come tanti, ma è Rino a non essere un padre come gli altri: disoccupato, emarginato, violento, alcolista, tenuto sotto controllo dall'assistenza sociale che minaccia di revocargli la custodia del figlio. Rino tuttavia ama Cristiano e si dedica a lui: con tenerezza, con affetto vero lo educa alla violenza e al culto della forza. Con i suoi amici Danilo e Quattro Formaggi non costituisce soltanto un trio di balordi, ma un vero e proprio clan, appassionato e affettuoso, che si prende cura del ragazzo. Alle loro vicende si intrecciano quelle della ragazzina di cui Cristiano è segretamente innamorato, Fabiana, e della sua amica Marina.

Donne informate sui fatti
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Fruttero, Carlo

Donne informate sui fatti : romanzo / Carlo Fruttero

Milano : Mondadori, 2006

Abstract: Otto donne, e ciascuna ha visto o sentito uno spicchio dei fatti in questione, ciascuna porta al lettore ciò che sa, o crede di sapere, o non sa di sapere, o finge di non sapere. Otto voci, incalzanti, divaganti, intenerite, rabbiose, pietose, che si susseguono, si intrecciano, si smentiscono lungo quella freccia che il narratore ha scagliato a partire dal cadavere di una misteriosa ragazza, Milena la bellissima, Milena la santa santissima (dice qualcuno acidamente di lei). Misteriosa sul momento, perché dalla banca dati dell'Arma arriva in poche ore quanto serve all'inchiesta. Resta sospeso il perché: un truce delitto di malavita, forse. Una resa dei conti, una lezione. O forse un ingorgo più torbido, uno sbocco tortuosamente, crudelmente vendicativo a più alto e insospettabile livello.

L'abito non fa la monaca
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Montferrand, Helene : de - Perrin, Elula

L'abito non fa la monaca : l'habit ne fait pas la nonne / Helene de Montferrand, Elula Perrin ; traduzione di Moira Ferrari

Milano : Il dito e la luna, 2006

Crypto
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Brown, Dan

Crypto / Dan Brown

Milano : Mondolibri, stampa 2006

Sorelle gemelle
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Loo, Tessa : de

Sorelle gemelle / Tessa de Loo ; traduzione: Lieselotte Longato e Diana Rensink

Firenze : Giunti, 2006