Trovati 41 documenti.
torna alla sezione ragazzi
Trovati 41 documenti.
Il mio vocabolario illustrato : italiano-arabo / Paola Galletto
Cavallino : Capone, 2013
Le mie prime 100 parole in arabo
[S.l.] : [s.n.], [2021]
La camicia di Giuha / Kamal Attia Atta
2. ed
Bologna : Emi, [2002]
Abstract: Repertorio di favole dal patrimonio popolare del mondo arabo: un volto autenticamente vicino all'esperienza quotidiana, alla sensibilità e alla filosofia di vita di milioni di persone che ancora oggi, dopo secoli, sentono proprie queste storie. I temi narrati, le situazioni descritte, gli insegnamenti proposti fanno parte del patrimonio culturale e del folklore mediterraneo. Il complesso protagonista di queste storie è Giuha (quasi un Bertoldo della nostra tradizione) un po' contadino e un po' filosofo. Dalle sue storie emerge la saggezza della persona semplice e arguta che afferma il valore reale delle cose senza grettezza. Queste favole esprimono un'antica civiltà che ha visto tante diverse presenze sul suo territorio, tante alterne fortune nell 'arco della sua storia, e affronta le avversità con sentimenti di accettazione della vita, con saggezza e con umanità.
Acqui Terme : Impressioni grafiche, [2006]
Palestina nel cuore / Rania Hammad ; illustrazioni di Rachele Lo Piano
Roma : Sinnos, ©1998, (stampa 1999)
Giufà / di Chiara Carrer e Francesca Corrao
Roma : Sinnos, [2009]
Abstract: Sei storie tradizionali di un personaggio ponte, Giufà. È, infatti, una figura presente nelle culture del bacino del mediterraneo. Ogni storia ha il testo a fronte nella lingua d'origine: siciliano (Giufà), arabo (Guhâ) e turco (Nasreddin Hoca). Un albo illustrato per avvicinare i bambini all'itinerario compiuto da molte fiabe famose nei diversi Paesi del mondo. Età di lettura: da 5 anni.
Alfabetando : vocabolario per immagini italiano-arabo
Firenze : Cospe ; Gussago (Brescia) : Vannini, ©2000 (stampa 2001)
Roma : Sinnos, 2004
Abstract: Sei storie tradizionali di un personaggio ponte, Giufà. È, infatti, una figura presente nelle culture del bacino del mediterraneo. Ogni storia ha il testo a fronte nella lingua d'origine: siciliano (Giufà), arabo (Guhâ) e turco (Nasreddin Hoca). Un albo illustrato per avvicinare i bambini all'itinerario compiuto da molte fiabe famose nei diversi Paesi del mondo. Età di lettura: 5-10 anni.
Momo Palestina / testo e immagini di Robert Gaillot
Milano : Jaca Book, 2002
Abstract: Che cosa resta a un ragazzo che non ha più il suo villaggio in Palestina? Qualcosa da non dimenticare e una piccola strada aperta verso un mondo in cui la paura non sia protagonista.
Palestina nel cuore / Rania Hammad ; illustrazioni di Rachele Lo Piano
2. ed
Roma : Sinnos, 2002
Torino : L'Harmattan Italia, c2005
Torino : L'Harmattan Italia, ©2009
I muri di Casablanca / Ahmed Bekkar ; a cura di Silvia Roncaglia ; illustrazioni di Patrizia Togni
2. ed
Roma : Sinnos, 2005
Il mio segno distintivo / Amal Naser ; disegni di Zeineb Ben Haouala ; traduzione di Livia Muccini
Roma : Gallucci ; Sharjah : Kalimat, 2022
Abstract: Il leone, il cervo, l'elefante: ognuno ha il proprio segno distintivo. E tu, che cos'hai di particolare? Età di lettura: da 4 anni.
Roma : Sinnos, [2006]
Ibn Battuta / Fatima Sharafeddine ; disegni di Hassan Amekan ; traduzione di Claudia Maria Tresso
Roma : Gallucci ; Sharjah : Kalimat, 2022
Abstract: Tutti mi chiamano Ibn Battuta, ma il mio nome per intero è Abu 'Abd Allah Muhammad ibn 'Abd Allah ibn Muhammad ibn Ibrahim al-Lawati al-Tanji. Sono nato a Tangeri, in Marocco, nel 1304. Vengo considerato uno dei più grandi viaggiatori di tutti i tempi e per questo sono conosciuto anche come il Marco Polo arabo. Ho visitato le città più importanti di Africa, Medio Oriente, India e Cina, ho conosciuto re e sultani e ho raccontato le mie avventure in un libro intitolato I viaggi. Vuoi conoscere la mia storia? Età di lettura: da 7 anni.
Torino : L'Harmattan Italia, ©2001
Firenze : La nuova Italia, [1982]
Le storie di Giuha' / a cura di Marcella Ciari ; illustrazioni: Lurdes Alvarez I Valenzuela
Torino : L'Harmattan Italia, ©1996
Milano : A. Mondadori, 2002
Abstract: Ninne nanne, giochi, filastrocche e canzoni: ecco il repertorio dei bambini algerini, marocchini e tunisini, riunito in un libro e su un CD. Il volume raccoglie testi in arabo (trascritti anche in caratteri latini) e la relativa traduzione in italiano, con l'aggiunta di alcune filastrocche e ninne nanne della nostra tradizione, sorprendentemente simili a quelle in uso nel Maghreb: un segno, al di là delle differenze, della comune appartenenza alla cultura del Mediterraneo e del fatto che tutti i bambini, ovunque siano nati e qualunque lingua parlino, condividono il linguaggio universale del gioco e della poesia.